vineri, 22 septembrie 2017

Ioan Pintea la Republica


Vineri, 22 septembrie, ora 18.30, Cenaclul Republica al Bibliotecii Naționale vă invită la o lectură de poezie a preotului, poetului, directorului de bibliotecă Ioan Pintea.

Ioan Pintea (n. 26 octombrie 1961, Runcu-Salvei, Bistrița-Năsăud), este preot la Biserica “Sfinții Trei Ierarhi” din Bistrița, redactor-șef al revistei „Mișcarea literară” și director la Biblioteca Județeană "George Coșbuc" – unde organizează întâlniri cu importanți autori contemporani, din toate generațiile.

A publicat mai multe cărți de poezie:
• Frigul și frica, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1992
• Mormântul gol, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1999
• Grădina lui Ion, Editura Aletheia, Bistrița, 2000
• Casa Teslarului, Editura Cartea Românească, 2009
• 50. Poeme alese, Editura Eikon, Cluj-Napoca, 2011
• melci aborigeni/escargots aborigenes, Editura Charmides, 2013

Părintele Ioan Pintea e cunoscut și pentru prietenia pe care a avut-o cu Nicolae Steinhardt. Cei care l-ați cunoscut deja, știți că și el împarte la rândul său prietenia cu cei din jur. Așa că trebuie să spunem că suntem foarte bucuroși să vi-l prezentăm la Cenaclul Republica.

El va fi mai multe zile în R. Moldova, alături de alți scriitori, în cadrul Festivalului „Două state, o singură literatură”.

https://leo-butnaru.blogspot.md/2017/09/din-programul-festivalului-doua-state-o.html


Deci nu aveți cum să ratați literatura în acest weekend.

Vă așteptăm!


PS: Afiș după lucrarea Ligiei Seculici, Pașii taților noștri

luni, 18 septembrie 2017

sâmbătă, 16 septembrie 2017

vineri, 1 septembrie 2017

Andrew K. Davidson la Republica


Vineri, 1 septembrie, ora 18.00, în sala Alexe Rău, cenaclul Republica al BNRM vă invită la o seară de poezie și o discuție despre traducere cu poetul și traducătorul Andrew K. Davidson.
Andrew K. Davidson e poet, traducător și editor din Phoenix, Arizona. A susținut un master în Literatură Comparată și a obținut un certificat pentru Studii de traducere literară la Arizona State University. A publicat poezii în “Nomans Journal” și “Excerpt(s)”. 

În 2015 și 2016 a fost invitat al FILIT Iași și a făcut parte din traducătorii selectați pentru atelierele de traducere organizate de ICR București. A tradus din opera mai multor autori români printre care Mircea Cărtărescu, Vasile Dan, Nora Iuga, Claudiu Komartin, Gellu Naum, Matei Vişniec, Cristian Fulaș, Doina Ruști și Lavinia Braniște.

În prezent trăiește în București unde predă, traduce și editează.

Moderator: Moni Stănilă

Vă așteptăm!

PS. La eveniment va participa și traducătoarea Claudia Novosivschei, cea care va prezenta câteva poeme în română de ale lui Andrew K. Davidson.